欢迎访问常州山香教育!

【教师考研】英语每日一句-09.27

教师考研 2019-09-27 10:26173未知admin
  While prior administrations have occasionally held background briefings with smaller groups of reporters, it is highly unusual for the White House to cherry-pick which media outlets can participate in what would have otherwise been the press secretary’s televised daily briefing.
 
  句子的解析:
 
  词汇突破:1. prior administrations 前任政府
 
  2. occasionally 时不时地
 
  3. background briefings 背景介绍会
 
  Briefing 情况介绍会
 
  a press briefing 新闻发布会
 
  a briefing paper 文件
 
  4. cherry-pick 精选,筛选
 
  5. media outlet 网络媒体; 媒介业务;
 
  6.participate 参与
 
  7. daily briefing 新闻简报
 
  8. televised 电视转播
 
  9.press secretary 新闻发言人
 
  确定主干:it is highly unusual for the White House to cherry-pick which media outlets can participate in what would have otherwise been the press secretary’s televised daily briefing.
 
  特别注意对what的切分;
 
  What = something/ that
 
  it is highly unusual for the White House to cherry-pick which media outlets can participate in something
 
  但挑选媒体参加这样的事情极度罕见
 
  什么样的事呢?
 
  that would have otherwise been the press secretary’s televised daily briefing.
 
  原本应由电视转播的新闻发言人每日简报
 
  切分成分:While prior administrations have occasionally held background briefings with smaller groups of reporters,
 
  虽然前任政府均会不时地召开针对少数媒体记者的背景吹风会
 
  参考译文:虽然前任政府均会不时地召开针对少数媒体记者的背景吹风会,但挑选媒体参加本来应电视转播的新闻发言人每日简报极度罕见。
 
  或者翻译为:虽然前任政府均会不时地召开针对少数媒体记者的背景吹风会,但挑选媒体参加新闻发言人每日简报的做法极不寻常,因为这样的简报原本是应该通过电视转播的。
 
  重要背景介绍:
 
  特朗普与美国主流媒体的冲突近日愈发升级成一场“战争”。《纽约时报》、Buzzfeed新闻、CNN、《洛杉矶时报》、《政客》的记者被禁止参加白宫发言人肖恩•斯派塞的例行简报会。这种极为罕见的做法引发了媒体的一致声讨,指责特朗普反新闻自由。同时特朗普还发推特表示自己将不会参加定于4月举行的白宫记者协会晚宴。他认为一些主流媒体违反了中立和客观的新闻原则,不断“撒谎”,利用假新闻欺骗和误导民众。另外,他还炮轰《纽约时报》在奥斯卡颁奖典礼上播放的30秒电视广告——“试着公正准确地报道新闻吧!”(Try reporting accurately & fairly!)。在传统媒体逐渐式微的今天,美国总统更是利用推特等互联网自媒体来抨击主流媒体,但胜负将如何分晓,姑且拭目以待。

常州山香教育/常州教师招聘 Copyright @ 2011-2018 常州山香教师考试网 All Rights Reserved. 版权所有 Power by DeDe58 备案号:苏ICP备xxxxxxxx号

联系QQ: 2440808778 联系电话:0519-85558380